Не стрела, не камень Марина Цветаева
Not arrow, not stone перевод на английский Илья Шамбат
Hello! Not arrow, not stone:
I am the most live of wives:
With two arms into your sleepless
Sleep. I am life.
Здравствуй! Не стрела, не камень:
Я! — Живейшая из жен:
Жизнь. Обеими руками
В твой невыспавшийся сон.
Give! (On the two-sharp tongue
Take! — two-sharpness of snake!)
All of me in bare-headed Joy,
please do take!
Дай! (На языке двуостром:
На! — Двуострота змеи!)
Всю меня в простоволосой
Радости моей прими!
Cling! — today on the schooner,
Cling! — on the skies! — Cling! — linen!
I am today in new
Gilded and the seventh skin!
Льни! — Сегодня день на шхуне,
- Льни! — на лыжах! — Льни! — льняной!
Я сегодня в новой шкуре:
Вызолоченной, седьмой!
Mine! — and of which rewards
When in the hands, at mouth — heaven:
Life is the flung-open joy
To say hello in the morn!
- Мой! — и о каких наградах
Рай — когда в руках, у рта:
Жизнь: распахнутая радость
Поздороваться с утра!