The snowstorm is crying like a Romany violin Sergey Esenin
Плачет метель, как цыганская скрипка Сергей Есенин, перевод Алика Вагапова
--------------------------------------------------------
The snowstorm is crying like a Romany violin. Sweet is the girl. She is wicked when smiling.
Плачет метель, как цыганская скрипка. Милая девушка, злая улыбка,
Blue are her eyes, don't they give me a scare? I need quite a lot, and I don"t really care.
Я ль не робею от синего взгляда? Много мне нужно и много не надо.
We"re so much alike and so much contrasted,- You"re young. I am old. And my life has all rusted.
Так мы далеки и так не схожи — Ты молодая, а я все прожил.
The young ones are happy while I am all wizened Recalling the past, in this terrible blizzard.
Юношам счастье, а мне лишь память Снежною ночью в лихую замять.
I'm not mollycoddled. The storm is my violin. My heart is snow-clad when I see you smiling.
Я не заласкан — буря мне скрипка. Сердце метелит твоя улыбка.
1925