билингвальные книги

книги два языка

Алексей Сурков , 'Бьется в тесной печурке огонь', перевод на английский Алик Вагапов

'Fire flickers in wood burning stove', Alexey Surkov, Translated by Alec Vagapov


Fire flickers in wood burning stove

Drops of tar look like somebody cries

The accordion sings song of love,

It’s about your smile and your eyes.

In the fields under Moscow, the grass

Whispered calling your name in my ear

I would like you to hear for once

How my voice sounds and longs for you here..

You are currently far, far away.

Vast of snow is between you and me

It’s not easy to reach you. No way.

Whereas death is as close as can be.

Sing, accordion, in spite of the storm,

Bring me happiness from up above.

In the chilly dugout it’s warm

From my burning perpetual love.

Бьется в тесной печурке огонь,

На поленьях смола, как слеза,

И поет мне в землянке гармонь

Про улыбку твою и глаза.

Про тебя мне шептали кусты

В белоснежных полях под Москвой.

Я хочу, чтобы слышала ты,

Как тоскует мой голос живой.

Ты сейчас далеко-далеко.

Между нами снега и снега.

До тебя мне дойти нелегко,

А до смерти — четыре шага.

Пой, гармоника, вьюге назло,

Заплутавшее счастье зови.

Мне в холодной землянке тепло

От моей негасимой любви.