Алексей Сурков , 'Бьется в тесной печурке огонь', перевод на английский Алик Вагапов
'Fire flickers in wood burning stove', Alexey Surkov, Translated by Alec Vagapov
Fire flickers in wood burning stove
Drops of tar look like somebody cries
The accordion sings song of love,
It’s about your smile and your eyes.
In the fields under Moscow, the grass
Whispered calling your name in my ear
I would like you to hear for once
How my voice sounds and longs for you here..
You are currently far, far away.
Vast of snow is between you and me
It’s not easy to reach you. No way.
Whereas death is as close as can be.
Sing, accordion, in spite of the storm,
Bring me happiness from up above.
In the chilly dugout it’s warm
From my burning perpetual love.
Бьется в тесной печурке огонь,
На поленьях смола, как слеза,
И поет мне в землянке гармонь
Про улыбку твою и глаза.
Про тебя мне шептали кусты
В белоснежных полях под Москвой.
Я хочу, чтобы слышала ты,
Как тоскует мой голос живой.
Ты сейчас далеко-далеко.
Между нами снега и снега.
До тебя мне дойти нелегко,
А до смерти — четыре шага.
Пой, гармоника, вьюге назло,
Заплутавшее счастье зови.
Мне в холодной землянке тепло
От моей негасимой любви.