билингвальные книги

книги два языка

Евгений Евтушенко , 'Очарованья ранние прекрасны', перевод на английский Алик Вагапов

'Enchantment is a wonderful sensation', Yevgeny Yevtushenko, Translated by Alec Vagapov


Enchantment is a wonderful sensation.

But it can also be a menacing temptation...

However, we don’t care and don’t mind:

amidst the vanity it’s our revelation,

and we are save and happy since we’re blind.

We bravely put ourselves through our paces,

The sighted think we’re silly, but they’re wrong,

we hold our heads and our enchanted faces

amidst the nonchalant and disillusioned throng.

We flee from the routine and daily cares,

from feeble skeptics and optimistic freaks,

we have a longing for some distant flares

transfiguring the world with gleaming streaks.

But disillusion brings about enlightenment,

and all the things around us all at once

appear before us in a different light and

take an new shape, quite unfamiliar to us.

We see the world unveiled, clear-cut and luminous,

without anything particular in view,

but it appears that this seeming truthfulness

is false, while what we saw before is true.

It isn’t wisdom, nor one’s power of judgement,

nor life experience’s doubtful pride,

it’s human fascination and enchantment

that show the world to us in its true light.

When we catch sight of someone on the way

towards a distant shimmering light, delighted,

we don’t think that he is a blind man anyway —

we tend to think ourselves to be shortsighted...

Очарованья ранние прекрасны.

Очарованья ранами опасны...

Но что с того — ведь мы над суетой

к познанью наивысшему причастны,

спасенные счастливой слепотой.

И мы, не опасаясь отступиться,

со зрячей точки зрения тупы,

проносим очарованные лица

среди разочарованной толпы.

От быта, от житейского расчета,

от бледных скептиков и розовых проныр,

нас тянет в даль мерцающее что-то,

преображая отсветами мир.

Но неизбежность разочарований

дает прозренье. Все по сторонам

приобретает разом очертанья,

до этого неведомые нам.

Мир предстает не брезжа, не туманясь,

особенным ничем не осиян,

но чудится, что эта безобманность —

обман, а то, что было — не обман.

Ведь не способность быть премудрым змием,

не опыта сомнительная честь,

а свойство очаровываться миром

нам открывает мир, какой он есть,

Вдруг некто с очарованным лицом

мелькнет, спеша на дальнее мерцанье,

и вовсе нам не кажется слепцом —

самим себе мы кажемся слепцами...