билингвальные книги

книги два языка

Евгений Евтушенко , 'Не разлюбил я ни одной любимой', перевод на английский Алик Вагапов

'I’ve never fallen out with my dears', Yevgeny Yevtushenko, Translated by Alec Vagapov


I’ve never fallen out with my dears,

but I have sinned a lot, to be sincere.

It’s true, I have betrayed myself, but never

a friend, although it’s not a big endeavour.

I‘ve never ever killed a hen or chicken,

I’ve killed the time like crazy, frankly speaking.

The murdered moments like dead bodies were fitted

Into the years… My Goodness! It’s so stupid!

I’ve saved so many from a prison sentence

But counting off is a disgrace, in essence.

I haven’t saved yet may things and people

and thus I fear the glance of God, a little.

Не разлюбил я ни одной любимой,

но был на прегрешенья неленивый.

Не предавал ни разу в жизни друга,

а лишь себя, но это не заслуга.

Я не убил за жизнь мою ни клушки,

а время убивал — почти из пушки.

Минуты убиенные, как трупы,

сложились в годы... Боже мой, как глупо...

Я стольких спас по тюрьмам и по зонам.

Да вот подсчет спасательствам — позорен.

Но я не спас так многих и так много,

и я боюсь прямого взгляда Бога.