Английская литература+русский
На сегодняшний день знание иностранных языков значительно облегчает жизнь. Можно свободно путешествовать по зарубежным странам, не боясь быть непонятым. К тому же свободное владение одним или несколькими иностранными языками помогает в работе. Так, сотрудник, знающий английский, увеличивает свои шансы на карьерный рост. Поэтому многие россияне усиленно изучают языки. Но выучить несколько иностранных языков проблематично, особенно, если обучение началось в зрелом возрасте. Нехватка свободного времени, слишком большой объем информации — все это мешает сосредоточиться на паре языков. Но не стоит опускать руки. Освоить один иностранный язык может почти каждый, нужно только запастись терпением и усидчивостью.
Надо понимать, что обучение продлится не один год, но зато полученный результат будет стоить затраченных усилий. Английский — самый популярный язык для изучения. Осваивая его, многие прибегают к помощи репетиторов или к занятиям в группах. Это один из наиболее эффективных методов. Профессионал знает, каким образом лучше подать информацию, чтобы она быстрее запомнилась. Но любой специалист скажет, что очень важны самостоятельные занятия дома. Они ускоряют обучение и помогают поскорее освоить язык. Отличным помощником в изучении станет английская литература + английский перевод. Чтение книг на изучаемом языке помогает адаптироваться к нему. Разумеется, на первых порах обучения русский перевод станет неотъемлемой частью занятий. Но со временем перевод будет требоваться все реже и реже. Заниматься лучше всего каждый день минут по 30. Английская литература + русский перевод обладает рядом преимуществ. Во-первых, обучение проходит без «зубрежки».
Во время чтения учащиеся автоматически запоминают структуру предложений, устойчивые обороты и отдельные слова. Во-вторых, английская литература + английский перевод дают возможность изучить не только классический английский, но и современный. Англичане используют в своей речи сленг, который нельзя выучить, занимаясь по учебникам. Читая литературу, можно ознакомиться с современными оборотами, что, несомненно, облегчит общение с носителями языка. При всех достоинствах английской литературы и русского перевода к ней, не нужно забывать о том, что это лишь один из способов изучения языка. Чтобы обучение проходило эффективнее, надо не только читать, но и заниматься с репетиторами, учить грамматику, общаться с носителями языка и т.д. Только тогда можно рассчитывать на свободное владение английским.
- Герберт Уэллс ( 4 Articles )